riga
Литва
Эстония
Латвия

ЛАТВИЯ

Красные латышские стрелки в Кремле. 1918 год.
© latvjustrelnieki.lv

Кирилл Серебренников поставит в Риге спектакль о красных латышских стрелках

Российский режиссёр Кирилл Серебренников поставил на сцене Латвийского Национального театра спектакль «про двойную жизнь, про тёмные стороны человека и про те бездны, в которые тот может опуститься». В его планах постановка о полу-героях, полу-карателях - красных латышских стрелках.

4 марта в Латвийском Национальном театре состоялась премьера спектакля «Tuvā pilsēta» («Ближний город») по пьесе Марюса Ивашкявичуса в постановке российского режиссёра театра и кино, художественного руководителя «Гоголь-центра» Кирилла Серебренникова. Накануне, 3 марта, режиссёр встретился с участниками неформального театрального интернетсообщества #КакМнеТеатр.

Встреча проходила на втором этаже рижского кафе «Parunāsim» («Поговорим»). Поговорили с режиссёром всего полчаса (Серебренников имеет обыкновение опаздывать, разумеется, с извинениями), но поговорили о многом. Собралось больше двадцати человек, в основном поклонниц культового российского режиссёра, поэтому вопросы сыпались разные.

Коснулись в разговоре и премьеры Латвийского Национального театра, спектакля «Ближний город».

— Это спектакль очень непростой, — рассказал режиссёр. — Он проходит по жанру "жесть, как она есть". Когда директор театра Ояр Рубенис прочитал пьесу Ивашкявичуса, он спросил: «А что мы будем с этим делать?». Я сказал: «Давай попробуем. Я ставил у вас русскую классику, европейскую классику, латышскую классику. Давай поставим современную пьесу».

Мне кажется, театр жив тогда, когда актёры могут играть, а зрители могут смотреть современные тексты.

И мы сделали этот текст Ивашкявичуса с хорошими актёрскими подарками, в смысле — актёрскими работами, сделали спектакль про тёмные стороны человека и про те бездны, в которые можно опускаться, можно не опускаться.

В основу пьесы, по словам Серебренникова, легла документальная история, когда в каком-то из городов, то ли в Мальмё, то ли в Копенгагене, которые расположены напротив друг друга по обе стороны от пролива, нашли убитую женщину, работавшую проституткой, и, как выяснилось, жившую в городе напротив, где она была добропорядочной многодетной матерью.

Сцена из спектакля «Tuvā pilsēta» («Ближний город»).
© facebook
Сцена из спектакля «Tuvā pilsēta» («Ближний город»).

— У неё была двойная жизнь. Из этой реальной истории Ивашкявичус сделал ужасно интересный сюжет про то, как женщина — мать троих детей — пытается понять, что происходит с её мужем, который всё время ездит с друзьями в «тот город». Мы изменили географию, играем «тот» и «этот» город: tur и šeit, здесь и там. Она решает поехать туда, куда он ездит, ничего там не находит, но становится проституткой. Степ бай степ, шаг за шагом она опускается на безумное дно. Развязку не буду рассказывать. Странный такой сюжет, в чём-то страшный, но в чём-то и смешной с элементами комедии абсурда. Он про человеческую природу и про отношения мужчины и женщины. В результате женщины оказываются победительницами и используют всех этих мужиков, как хотят. Как обычно. Вы все это знаете и умеете, — сказал Серебренников под одобрительный смех женской части аудитории.

Российский режиссёр сотрудничает с Латвийским Национальным театром уже давно. В 2010 году он поставил на сцене этого театра спектакль по «Мёртвым душам» Н.В. Гоголя (латвийская театральная премия «Ночь лицедеев» в номинации «Спектакль года»). В 2012 году вышел спектакль «Войцек» по пьесе Георга Бюхнера. В 2015 году состоялась постановка «Сны Райниса» по стихам латышского поэта, приуроченная к 150-летию со дня его рождения.

Коснувшись дальнейших планов, Серебренников сказал, что следующий спектакль будет «про латышских стрелков»:

— Это невероятно противоречивая история и со стороны Латвии и со стороны России. В Латвии они как бы герои, но с оговорками. А в России — это просто убийцы и палачи.

Много среди них было энкавэдэшников и чекистов — каратели. Это такая интересная тема. Есть замечательная поэма Чака про латышских стрелков, которая не переведена на русский язык, я читал чуть-чуть на английском. Сейчас, я надеюсь, Ольга Петерсоне это будет переводить. Может быть, если получится, мы из этого материала сделаем спектакль через год-полтора.

По словам Серебренникова, это важные вещи, о которых полезно размышлять.

 

Русские портреты в Латвии

ЛАТВИЯ