riga
Литва
Эстония
Латвия

Сюжеты

"Битва аристократов при французской булке" vs. "Не обольщайтесь, Ваша Светлость"

Письмо потомков русских эмигрантов было опубликовано на портале BaltNews.lv в конце декабря. Оно получило большой общественный резонанс и остается в центре внимания. Публикуем полемику колумниста odnako.org Романа Носикова и публициста, автора портала gazeta.ru Андрея Десницкого.

Роман Носиков: "Битва аристократов при французской булке"

Как мы помним, потомки белых эмигрантов, тех самых — в романтичных вуалях, шляпках и с «честь имею», — обратились к Европе в поддержку нынешних действий России и против нагнетания русофобии в СМИ.

«…Агрессивная враждебность, разворачивающаяся ныне против России, лишена всякой рациональности. Политика двойных стандартов зашкаливает. Где тут европейские ценности? Россия обвиняется во всех преступлениях, без доказательств она априорно объявляется виновной, в то время как к другим странам проявляется поразительная снисходительность… Мы не можем смириться с ежедневно обрушивающейся на нас клеветой в адрес современной России, ее руководства и ее президента, которых подвергают санкциям и смешивают с грязью вопреки элементарному здравому смыслу…»

Ну, и так далее. Про модерновых наци, орудующих на Украине, про бомбежки детских садов, больниц, домов, про переворот…

В результате случился маленький Рагнарек и битва при Французской Булке.

Причиной драмы послужило столкновение в головах отечественного медиа-класса двух вселенных. В первой вселенной Россия — страна, населённая генетическим отребьем, совками и ватниками, которые выжили лучших представителей нации, потомственно-доброкачественную аристократию, за границу. Мы эту вселенную хорошо знаем по рассказам тех, кто этот наш медиа-класс составляет.

Во второй вселенной выжитая аристократия внезапно поддержала ватников, совков и генетический мусор, предпочтя их местной интеллигенции, считающей себя во всём качественно превосходящей местное население.

Отечественный медиа-класс предали. Им воткнули в спину фамильный нож. Ситуация требовала срочного анализа. И медиа-класс начал анализировать.

С анализом у нашего медиа-класса все обстоит примерно так же, как со всем остальным. Поэтому получилось вот это:

«Юрьевская, Светлейшая княгиня Еликонида (Швейцария)» — такое имя стоит в списке подписей. Не имею чести знать эту даму, но полагаю, что она достойнейший человек. Википедия подсказывает, что в швейцарской жизни она носит куда более привычное европейскому уху имя Сильвия Трамп и наверняка не требует обращаться к ней как к светлейшей княгине. Вероятно, и по-русски говорит с сильным акцентом, подбирая слова на немецкий или французский лад: «брать авион, делать телефон» — ведь в языке классической русской литературы нет самолетов и телефонов, как нет и циничной пропаганды, готовой воспользоваться именем Ее Светлости.

Но где-то в заветном ящике секретера хранится, к примеру, драгоценное колье, некогда спасенное от революционных обысков, вынесенное по льду Финского залива или вывезенное последним рейсом из Севастополя. И там же — образ белоснежной, безупречной России образца 1913 года, что ушла на дно мировой истории, словно град Китеж, и однажды поднимется из бурных вод вопреки всем наветам врагов. Чу, не ныне ли?.. Ваша Светлость, пожалуйста, не обольщайтесь. Пока что это всего лишь операция прикрытия».

Перевожу: — Агенты КГБ!

И вот это: «Не знаю, для кого потомки подписали это письмо, кто его будет читать в Европе, где освещение событий на Украине не просто объективней того, что дает в России пропаганда, — это просто другое качество.

Но, прочитав эту бессовестную, позорную апологетику, холодную и скользкую как кожа лягушки, одно можно сказать точно — великая русская эмиграция не просто измельчала в своих потомках. Она в них исчезла».

Перевод: — Вы тоже вырожденцы! Дегенераты! Генетическое отребье!

Но больше всего мне понравилось вот это. Привести не могу, у нас приличный ресурс, но по ссылке открывается.

Мой перевод: Вы кто такие? Вас здесь не стояло! Это мы — настоящая аристократия! МЫ! А не вы! Мы — граф Ройтбурд! Виконтесса Бакушинская! Князь Шендерович! Княгиня Альбац!

Я тоже, как и репатриировавшаяся в Израиль католичка О. Бакушинская, немедленно пожелал узнать что-то об авторе этого прекрасного и совершенного во всех отношениях поста, и узнал.

Этот Ройтбурд — художник. Сейчас, судя по всему, «украинский национально-освободительный». Пример творчества тут, мы по-прежнему приличный ресурс и не можем. Аристократ духа. То есть медиа-класс в принципе не пошел по пути анализа. В психологии то, что они выдали из себя наружу, называется «рационализация» — один из механизмов психологического иммунитета, срабатывающий при обнаружении травмирующей информации.

Но любопытна тут вовсе не неспособность к анализу. Любопытно тут то, что их травмировало. Что именно отключило анализ и включило рационализацию?

Новые травмирующие сведения об аристократии? Нет же. Самооценка.

Дело в том, что они искренне полагали себя законными наследниками той самой, выжитой генетически несовершенными нами, аристократии. И на основании отсутствия ее в границах России могли впаривать нам историю про наше генетическое несоответствие качественной нации и таким образом настаивать на том, что мы должны слушаться их. И тут — такое. Аристократия, от имени которой они намерены были править, лишила их статуса.

Истинность этой догадки, кстати, отлично проверяется при столкновении медиа-класса с представителями тех наций, которые ранее априори принимались ими за полноценные:

«Какой стыд. Привезли в научный как бы центр по изучению Шоа. Разговаривают как с дебилами из глухого села. Не знают элементарных вещей. Назвали Сталина чуть ли не спасителем евреев….. Позор. Позор ещё и потому, что нельзя так злостно просирать такую тему. Где, сцуко, метла, чтобы дать мерзавкам по жопе».

В общем, им тяжело с нами на нашей планете. Может быть, они и правы: все дело в наследственности. Но право же — немного воспитания могло бы сильно поправить дело.

Андрей Десницкий: "Не обольщайтесь, Ваша Светлость"

Князь и княгиня Шаховские составили декларацию под названием «Солидарность с Россией», ее подписали более ста человек — представители лучших фамилий русской эмиграции, потомки Белой гвардии. Что в той декларации? Озабоченность конфликтом на Украине, но в первую очередь — односторонним и крайне негативным изображением России в западных СМИ. А сам конфликт сравнивается с событиями Второй мировой, когда многие белогвардейские офицеры, не отказываясь от своих прежних идеалов, горячо переживали за свою Родину, боровшуюся с фашизмом, и желали ей победы.

Когда победа пришла, некоторые даже вернулись на Родину, которая, как казалось им, вернулась к лучшим образцам старой России: золотые погоны, победные салюты и даже что-то вроде императора на престоле. Недавно вышедшая книга Никиты Кривошеина «Дважды француз Советского Союза» рассказывает о судьбе одной такой семьи: возвращение обернулось годами лагеря сначала для его отца, белого офицера, а потом и для самого Никиты, когда он стал взрослым. Снова уехать во Францию удалось не сразу. Но сегодня среди подписавших эту декларацию не видно желающих вернуться на Родину предков и соучаствовать в ее духовном возрождении.

Права ли декларация? Во многом да. Западные СМИ действительно бывают крайне тенденциозны и предвзяты, а в ходе боев на Донбассе жестокость проявлялась с обеих сторон.

Замечу в скобках, что впервые попал на Запад, в Амстердам, в 1992 году, и сразу на целый учебный год. Трудно было не заметить на каждом шагу совершенно предвзятого отношения к русским и к России: нас любили, нас угощали, нам радовались как новым друзьям и союзникам… Был случай, когда пенсионерка на остановке трамвая спросила трех русских студентов, на каком языке они говорят — и от слова «русский» пришла в такой восторг, что пригласила всех нас на обед; с расчетливыми голландцами такое происходит нечасто.

Что-то совсем не так пошло в следующие двадцать лет, раз отношение Запада к нам так сильно изменилось — да и наше отношение к Западу… Но я сейчас не об этом. Декларация во многом права, но согласиться с ней никак не получается.

По тональности своей она весьма напоминает продукцию ведомства Дм. Киселева, и очень может быть, что там она и писалась: «саморазрушительная для европейских стран нелепая затея… стремление Запада воспрепятствовать развитию России… систематические нападки на все, что, так или иначе, соотносится с «русским миром»… великая цивилизация, которая обогатила мир», и все это уместилось в одной фразе декларации.

Сам Киселев только что получил из рук патриарха Кирилла орден Св. Сергия Радонежского, а теперь на том же языке заговорил цвет русской аристократии.

Казалось бы, трудно найти более яркое подтверждение тезису: нынешнее российское руководство объединило все самое славное и великое, что только было в отечественной культуре и истории, и наследует одновременно и князьям Гагариным, и их однофамильцу-космонавту.

Справедливость этого тезиса можно было бы обсуждать в ситуации подлинного национального примирения внутри России и прочного мира на ее рубежах. Но то же самое киселевское ведомство последовательно вещает на языке «национальных предателей» и «радиоактивного пепла» — тот ли это язык, на который надо переходить преподобному Сергию и сиятельным князьям? А в степи Украины и вовсе вернулся «боевой девятнадцатый год»… И подобные декларации, безоговорочно поддерживающие одну из сторон конфликта, выглядят прямо-таки военной пропагандой — на той войне, в которой подписанты и их родные заведомо не будут участвовать. А вот моему сыну сейчас 15 лет, и я всерьез задумываюсь о том, что будет происходить с нашей страной, когда ему исполнится 18.

Как может выглядеть национальное примирение после гражданской войны и какую роль могут в этом сложнейшем процессе сыграть потомки аристократии, можно было бы рассмотреть на примере Испании и ее нынешнего короля, но это отдельная тема, и сейчас о ней говорить не буду. Скажу лишь, что мы к решению этой задачи даже еще и не приступали, я убеждаюсь в этом каждый раз, проезжая мимо станции «Войковская», названной в честь одного из организаторов убийства царской семьи. А сколько таких улиц, станций, поселков на просторах нашей страны…

Человеческое восприятие крайне избирательно. Я не раз сталкивался с тем, что потомки первой эмиграции, а зачастую и недавние эмигранты, безвозвратно оставившие Россию ради жизни на «бездуховном либерастически-гейском Западе» и, более того, в «агрессивном блоке НАТО», являются самыми горячими поклонниками внешней и внутренней политики российского руководства, которая, конечно, лично их не затрагивает никак.

Мне нередко доводилось слышать и упреки: как я могу критиковать это самое руководство, когда Россия наконец возрождается, встает с колен, показывает всему миру свое подлинное величие?

«Мы вот там в отпуске были два года назад целых две недели, — говорили они, — ездили по святым местам, встречались с прекрасными людьми и всюду замечали прогресс, духовность и благолепие! А ты о чем пишешь?» «А вы приезжайте к нам пожить, — отвечал я в некотором раздражении, — пожить на годик-другой, не в благодатные монастыри, не к состоятельным и влиятельным друзьям, а на общем основании, в самую народную гущу. И вот тогда расскажете мне, какова она, жизнь в настоящей России». Но кажется, ни разу не был услышан.

Весной этого года, в разгар крымского кризиса, я слышал в одной из зарубежных русских церквей на территории США, как молились «о граде Киеве и Киевской Руси». Оказывается, зарубежное русское духовенство долго и подробно обсуждало вопрос о том, как называть в молитвах Украину. Молиться необходимо, это понимали все: ситуация острая, люди гибнут… но ведь никакой Украины нет и быть не может (а равно Беларуси, Молдовы, Казахстана или Эстонии). Есть только единая и неделимая Россия, которая в силу некоторых обстоятельств временно оказалась представлена рядом каких-то курьезных республик, но они скоро минуют, как сон, и даже упоминать их названия в церкви — только сквернить уста.

Это настроение разделяют не все, но оно настолько укоренилось в русской эмиграции, что священники не решились оскорбить слуха молящихся словом «Украина».

Мне оставалось только пошутить, что если бы они стали молиться о мире на многострадальной иракской земле, вероятно, поминали бы Шумер и Аккад…

«Юрьевская, Светлейшая княгиня Еликонида (Швейцария)» — такое имя стоит в списке подписей. Не имею чести знать эту даму, но полагаю, что она достойнейший человек. Википедия подсказывает, что в швейцарской жизни она носит куда более привычное европейскому уху имя Сильвия Трамп и наверняка не требует обращаться к ней как к светлейшей княгине. Вероятно, и по-русски говорит с сильным акцентом, подбирая слова на немецкий или французский лад: «брать авион, делать телефон» — ведь в языке классической русской литературы нет самолетов и телефонов, как нет и циничной пропаганды, готовой воспользоваться именем Ее Светлости.

Но где-то в заветном ящике секретера хранится, к примеру, драгоценное колье, некогда спасенное от революционных обысков, вынесенное по льду Финского залива или вывезенное последним рейсом из Севастополя. И там же — образ белоснежной, безупречной России образца 1913 года, что ушла на дно мировой истории, словно град Китеж, и однажды поднимется из бурных вод вопреки всем наветам врагов. Чу, не ныне ли?

Неблагодарное это дело — разрушать чужие иллюзии, и к тому же бесполезное.

И все-таки, все-таки… Ваша Светлость, пожалуйста, не обольщайтесь. Пока что это всего лишь операция прикрытия.

Загрузка...

Сюжеты