riga
Литва
Эстония
Латвия

ЛАТВИЯ

Русское.
© kaifolog.ru

Учёные: носители русского языка жестикулируют уникальным образом

Учёные из Московского государственного лингвистического университета выяснили, что все русскоязычные люди одинаково жестикулируют при использовании различных форм глагола, что совершенно не характерно для носителей других европейских языков, сообщает РИА Новости со ссылкой на пресс-службу Российского научного фонда.

"Если французы употребляют глагол в совершенном времени, то чаще делают резкие жесты, а если в прошедшем несовершенном — то в основном более плавные. Мы думали, что подобные различия обнаружатся и в русском языке, где различаются глаголы совершенного и несовершенного вида", — рассказывает Алан Ченки, заведующий лабораторией в МГЛУ и профессор Свободного университета Амстердама.

В последние годы лингвисты и нейрофизиологи активно интересуются тем, как различные способы невербального общения влияют на отношение людей друг к другу или передачу информации при помощи слов.

К примеру, четыре года назад ученые из университета Чикаго обнаружили, что жесты родителей играют важную роль в том, как быстро дети учатся говорить, — это помогает им быстрее и лучше запоминать новые слова. Ещё раньше британские ученые выяснили, что младенцы могут распознавать жесты уже в четыре месяца, а взрослые люди бессознательно копируют телодвижения собеседника и таким образом подстраиваются под него.

Ченки и его коллеги раскрыли одну необычную особенность жителей России, наблюдая за тем, как русскоязычные, германоязычные и франкоязычные добровольцы жестикулируют во время беседы.

Учёные приглашали добровольцев в специальную лабораторию, где за ними следили камеры и программы, которые применяются при съёмках фильмов и разработке компьютерных игр. Они непрерывно фиксируют положение рук и других частей тела, что позволило узнать, какими жестами добровольцы чаще всего сопровождали то или иное слово или отдельные грамматические элементы. Затем лингвисты сравнили наборы жестов у носителей трех языков и попытались понять, совпадают ли они, а если нет, то почему.

"Оказалось, что вне зависимости от формы глагола носители русского языка жестикулируют практически одинаково, отдавая предпочтение резким жестам. В немецком языке ситуация также неоднозначна", — продолжает Ченки.

Что интересно: наблюдения показали, что изучение иностранных языков заставляет студентов жестикулировать так же, как это делают носители этих языков. К примеру, русские студенты, изучающие французский, начинают жестикулировать как французы: они производят больше плавных жестов с глаголами несовершенного вида.

Как полагает Ченки, у открытия его команды есть практическая польза — запись наборов жестов и создание на этой основе роботов, жестикулирующих как носители разных языков, может помочь быстрее осваивать новые языки и лучше вливаться в коллективы, которые на них говорят.

От чего зависят эти различия, Ченки и его коллеги пока точно сказать не могут, но предполагают, что уникальный характер жестов может быть связан с тем, что разные народы по-разному воспринимают мир и выстраивают его картину у себя в голове.

"Похоже, что подобные различия в жестикуляции связаны с тем, какие факторы в большей степени соотносятся с построением мысленного образа события у говорящих на разных языках: абстрактное грамматическое значение, конкретное лексическое значение, прагматические факторы", — заключает ученый.

 

Загрузка...

Вадим Авва. Ни слова о любвиРусские портреты в Латвии
Читаем стихи на русском Дипломатический клуб

ЛАТВИЯ