riga
Литва
Эстония
Латвия

Авторы

Ян Берзин, 1919 год.
© Центральный моск. архив-музей личных собраний // Вестник архивиста

50 латышей - в Московской энциклопедии, а в Риге надо жить с "чуждыми людишками". Обзор СМИ

На минувшей неделе латышские СМИ продолжали анализировать новогодние телеобращения к народу руководства Латвии и России, обсуждали конфликты из-за использования латышского и русского языков, а также процесс взаимоинтеграции латвийского общества. Рассказали о вышедшей в Москве энциклопедии, где упомянуты латыши, и обсуждали кризис общества.

Как нам завтра дышать?

Элита Вейдемане в газете Neatkarīgā Rīta Avīze указывает, что большинство людей привыкло к тому, что за них всё решит «начальник» — будь то начальник смены, директор предприятия или президент страны.

К такому выводу она пришла после того, как уже на следующий же день после предновогодних обращений премьер-министра и президента Латвии началось их обсуждение.

Автор приводит слова некоего господина Берзиньша, написавшего в соцсетях: «Скорее уж, почти заснув после речи господина Кучинскиса, все ожидали чего-то более «президентского» — ободряющего. Но, услышав столь же дружественные и семейные суждения от президентской четы, многие остались в недоумении — а что же нам делать в следующем году»?

В ответ Вейдемане, по своему обыкновению, ехидно заметила: «Если бы за несколько минут до наступления Нового года к нам не обратились высшие государственные должностные лица, откуда бы мы узнали, что делать дальше? Это была бы катастрофа: в водовороте незнания все начали бы сажать картошку в январе, строить дома — с трубы, а учиться чтению — по китайской азбуке».

Ей показалось «некомильфо», что премьер появился на телеэкране в белой рубашке с галстуком, но без пиджака, а президент — вместе со своей женой Иветой Вейоне, готовя русские субтитры сказанного которой канцелярия главы государства допустила оплошность, переведя латышское словосочетание «будущее народа Латвии» на русский язык как «будущее латышского народа».

Но ещё большее возмущение автора вызвала реакция русских СМИ Латвии на «это, по сути, правильное сочетание трёх слов», а также то, что президентская канцелярия не только принесла извинения, но и исправила «ошибку» в тексте сказанного Иветой Вейоне, выложенном на сайте главы государства.

«Куда подевалась наша смелость мыслить самостоятельно? В бессмысленном ожидании того — кто нам скажет, как правильно дышать завтра и в дальнейшем?» — возмутилась Вейдемане.

Спецоперация «Новый год по Московскому времени»

Тему новогоднего праздника «по-русски», поднятую в обзоре BaltNews.lv латышских СМИ за предыдущую неделю, продолжил в газете Latvijas Avīze Агрис Лиепиньш.

«В каждую новогоднюю ночь, при наступлении в Москве Нового года, за окнами моей рижской квартиры начинают грохотать пиротехнические ракеты, и небеса освещают огни в виде папоротников. И каждый год я остро осознаю, что мы приговорены судьбой жить вместе с местными чуждыми нам людишками другого менталитета и других традиций», — пишет он.

Автор указывает, что желание этих сограждан вновь видеть Латвию провинцией России с каждым годом становится для него всё более гнетущим… «На исходе года в Риге некоторые начинают говорить чётко и ясно — Новый год следует встречать по московскому времени, слушая обращение президента России! Для циничного, бесстыдного прикрытия объясняется, что это делается ради многочисленных туристов соседней страны, чтобы гости из этой широкомасштабной державы чувствовали себя в Латвии как дома. Если кому-то захочется послушать, часом позже говорить будет и местный президент. Ложь! Это делается для того, чтобы (местный — прим. ред.) «крестьянский народ» понял — здесь определяющим является российское информационное пространство, что Латвия является землёй, принадлежащей к Русскому миру»!

Конституционный суд Латвии возбудил дело о нормах Закона о госязыке

Порталу Diena.lv в Конституционном суде (КС) сообщили, что на основании ст. 96 «О неприкосновенности частной жизни, жилья и корреспонденции» Конституции Латвии возбуждено дело в связи с тем, что одна из норм Закона о государственном языке не разрешает помещать на частном строении таблички с названием улицы, написанном не только на латышском, но и на других языках.

Дело возбуждено по заявлению Людмилы Рязановой, подвергнувшей сомнению конституционность этой нормы закона после того, как подверглась административному наказанию (штрафу) за её нарушение. Дело в том, что на принадлежащем ей объекте недвижимой собственности домовладелица повесила табличку с указанием названия улицы на трёх языках: латышском, английском и русском.

Примерно 50 латышей «удостоились» быть упомянутыми в Московской энциклопедии

Видвудс Штраус сообщил в Latvijas Avīze о том, что пока Латвийская Национальная энциклопедия ещё только готовится, из печати уже вышел первый из двух томов Московской энциклопедии — «Лица Москвы», чести быть упомянутыми в котором удостоились около полусотни латышей, живших и работавших в российской столице.

Он рассказывает, что в этом издании, работа по подготовке которого началась в 2000 году ещё при Юрии Лужкове, обобщены в общей сложности 12 000 биографических статей о правителях России и её столицы, о выдающихся полководцах и чиновниках, деятелях науки, литературы, искусства, просвещения и спорта времён Средневековья, Российской империи, Российской Советской Федеративной Социалистической Республики и Российской Федерации. Есть в ней также статьи как о совсем нежданных, так и желанных всемирно известных гостях Москвы, например, о её недолгом завоевателе Наполеоне Бонапарте и американском идоле поп-музыки Майкле Джексоне.

По мнению В. Штрауса, данная энциклопедия составлена очень хаотично, без системы и логики.

В неё включено 17 биографий латышей, являвшихся деятелями сферы образования и науки, 10 — политическими и государственными деятелями, 9 — военными и 7 — деятелями искусств, а также статьи о четырёх рабочих. При этом автор подчёркивает, что в прошлом веке число живших в российской столице латышей в четыре-пять раз превышало число живших там литовцев и эстонцев, поэтому в Московскую энциклопедию включены статьи только о девяти литовцах и восьми эстонцах.

В числе упомянутых в издании латышей — начальник лаборатории Института систем управления АН СССР Олег Авенс (1927 — 1992), начальник Службы разведки Красной Армии Янис Берзиньш, настоящее имя которого — Петерис Кюзис (1889 — 1938), бывший главным военным советником СССР при правительстве Республики Испания в годы Гражданской войны в Испании; художник Александрс Древиньш (1889 — 1938); председатель общества ОСОАВИАХИМ Роберт Эйдеманис (1895 — 1937); начальник московского районного штаба красногвардейцев в 1917 году Юлийс Квиесис (1892 — 1918), именем которого в Москве названы две улицы; академик Академии медицинских наук АН СССР Аугустс Лиетавиетис (1898 — 1984); легендарный советский дипкурьер Теодор Нетте (1896 — 1926); Рудольф Петерсонс (1897 — 1937), бывший до 1935 года комендантом Кремля; председатель Контрольной комиссии ЦК КПСС, а затем министр внутренних дел СССР Борис Пуго (1934 — 1991) и другие.

Навязыванием интеграции не добиться

В интервью интернет-порталу nra.lv газеты Neatkarīgā Rīta Avīze выдающийся пианист, педагог, музыковед, председатель Ассоциации национальных культурных обществ Латвии (АНКОЛ) имени Иты Козакевич Раффи Хараджанян, являющийся также членом Совета национальных меньшинств при президенте Латвии, так прокомментировал обнародованный в ноябре прошлого года доклад президентской группы экспертов по сплочению общества: «В своё время директором Латвийской филармонии была Эсфирь Рапиня. Она обычно говорила с еврейским юмором: «Все хорошие, когда спят…» К сожалению, нам иногда приходится переживать то, что наша работа почти что вычёркивается. Нам говорят: нет никаких достижений, ничего не сделано… Я этого не понимаю. Мы не всегда спим, поэтому — не всегда хорошие…

Сделано много более важного (за почти 30 лет существования АНКОЛ — прим. ред.), чем лозунги и публичные обнимания во имя дружбы народов. Кое-что построено — например, армянская церковь. Восстановлены памятники. Открыты памятники Пушкину, Шевченко, Улугбеку; открыта мемориальная доска в честь Руставели… Мне кажется, что раньше это было бы совершенно невозможно».

По поводу того, что в следующем году во втором по величине городе страны, многонациональном Даугавпилсе предстоит Форум народов Латвии, Хараджанян сказал: «Мне кажется, что интеграция — это постоянный процесс, в котором не может быть стагнации (…) Добиться интеграции навязыванием будет… сложно. Вместо этого надо добиваться взаимной идентификации, больше понимать культуру друг друга.

В докладе экспертной группы говорится — «взаимовлияние». Это хорошо. Но не поясняется — должна ли принимать участие в этом взаимодействии также и латышская сторона? Желательно, чтобы это не было «монокультурным» мероприятием».

Десакрализация Латвии — это реальность

В интервью всё тому же nra.lv экономист, председатель правления Балтийского института стратегических исследований и инноваций Игорь Злотников указал, что кризис ни в Латвии, ни в мире не закончился, потому что это цивилизационный кризис.

Он пояснил свою мысль: говорить о том, что кризис не закончился, не следует; надо говорить о том, что «имеющиеся в нашем распоряжении понятия, сроки не позволяют нам описывать всё это как кризис. Мы не понимаем того, что у нас нет представления, нет видения… Власть защищает незнание… Власти это выгодно. Если нет знания, тогда нет и соответствующего отношения».

Интервьюер Виктор Авотиньш напомнил Злотникову, что после их предыдущей встречи прошло пять лет, задав вопрос — а что за это время изменилось?

Интервьюируемый: «Для меня ситуация заметно ухудшилась. Она стала катастрофической».

Вопрос: «Тогда это кризис цивилизации. Христианской»?

Ответ: «Цивилизации. Но не только христианской. Да, проблемы христианской цивилизации вы видите хотя бы в численности пустых церквей в Западной Европе, хотя бы в странном положении православия, которое пытается найти себе хоть какую-то основу, хотя бы в явно наблюдающемся росте влияния ислама… И, как я считаю, в своей трактовке идеологии толерантности мы были не совсем адекватны».

Злотников подчеркнул, что в прошлом году из-под пера уроженца латвийского города Прейли Давида Зильбермана, эмигрировавшего из СССР ещё в советское время и ставшего в США советологом, вышел прекрасный труд о понимании культурных традиций.

По мнению Злотникова, автор этой книги «открывает, что без сакральной (не хочу сказать — божественной, потому что сакральное — это не только божественное) основы социальность не может долго существовать. Она рассыпается, потому что не имеет реальной основы. Опыт Советского Союза свидетельствует о том, что десакрализация социальной жизни не даёт государству более семидесяти лет (…)
Без сакральности социальность является нежизнеспособной», — заключил Игорь Злотников.

 

Русские портреты в Латвии

ЛАТВИЯ